Wednesday, September 10, 2008

The amazing technicolor campaign

Lipstick? We're listening to pundits argue about what an old saw about a pig in lipstick means? A man makes a slip in discussing faith and says Moslem instead of Christian and the talk shows have a melt down? Come on, folks. Let's get real! He got a laugh from the lipstick comment, then he segued to something about a fish wrapper, and flubbed it. Consider my theory. Obama attempts to talk in four vernaculars--the Kansas, mid-western twang of the grandparents who raised him, the snobbish Kerry-esque of the Ivy League schools he attended, the obscure, murky language lawyers use, and the patois of the ghetto. Are you surprised he sometimes mixes up his idioms, jargon, slang and metaphors? Admit it. You would too if you weren't sure who your audience was.

Update: an 8 page list of figures of speech (used in scripture) with the English translation.

2 comments:

Anonymous said...

The problem is the laugh. Maybe he didn't mean to call Palin a pig, but the audience sure thinks she is.

Anonymous said...

if the shoe fits